TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:45:20 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十九冊 No. 1784《金光明經玄義拾遺記》CBETA 電子佛典 V1.9 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập cửu sách No. 1784《kim quang minh Kinh huyền nghĩa thập di kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.9 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1784 金光明經玄義拾遺記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1784 kim quang minh Kinh huyền nghĩa thập di kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 金光明經玄義拾遺記卷第二 kim quang minh Kinh huyền nghĩa thập di kí quyển đệ nhị     宋四明沙門知禮述     tống tứ minh Sa Môn tri lễ thuật 三真諦親譯此經。名金光明帝王經。 tam chân đế thân dịch thử Kinh 。danh kim quang minh đế Vương Kinh 。 而自約譬釋茲題目。文分二。初敘三。初標列。 nhi tự ước thí thích tư đề mục 。văn phần nhị 。sơ tự tam 。sơ tiêu liệt 。 諸師之中真諦稍勝。能以一譬。譬三法門。 chư sư chi trung chân đế sảo thắng 。năng dĩ nhất thí 。thí tam Pháp môn 。 三法皆三。二釋三。初釋三身。彼經三身與法報應。 tam Pháp giai tam 。nhị thích tam 。sơ thích tam thân 。bỉ Kinh tam thân dữ Pháp báo ứng 。 二三名異其義是同。第二應(平聲)身。 nhị tam danh dị kỳ nghĩa thị đồng 。đệ nhị ưng (bình thanh )thân 。 此是妙智與法相應。與報義同。 thử thị diệu trí dữ Pháp tướng ứng 。dữ báo nghĩa đồng 。 第三化身應(去聲)機而化。與應義同。二釋三德。金有四義。 đệ tam hóa thân ưng (khứ thanh )ky nhi hóa 。dữ ưng nghĩa đồng 。nhị thích tam đức 。kim hữu tứ nghĩa 。 以譬法身具足四德。一一法譬其相顯然。 dĩ thí Pháp thân cụ túc tứ đức 。nhất nhất pháp thí kỳ tướng hiển nhiên 。 光明各二義。譬般若解脫各具二德。 quang minh các nhị nghĩa 。thí Bát-nhã giải thoát các cụ nhị đức 。 光云除闇明云無闇。義有何別。光能破闇故名為除。 quang vân trừ ám minh vân vô ám 。nghĩa hữu hà biệt 。quang năng phá ám cố danh vi trừ 。 闇更不生故名為無。乃以除闇譬般若除惑。 ám cánh bất sanh cố danh vi vô 。nãi dĩ trừ ám thí Bát-nhã trừ hoặc 。 無闇譬解脫眾累永盡。此師雖昧三德互具。 vô ám thí giải thoát chúng luy vĩnh tận 。thử sư tuy muội tam đức hỗ cụ 。 以譬對法不無所以。三釋三位。 dĩ thí đối pháp bất vô sở dĩ 。tam thích tam vị 。 復用三字喻正緣了。乃以三性對於三位。文義亦顯。三料揀。 phục dụng tam tự dụ chánh duyên liễu 。nãi dĩ tam tánh đối ư tam vị 。văn nghĩa diệc hiển 。tam liêu giản 。 揀三身者。法身是性故是實。二身修成故不實。 giản tam thân giả 。Pháp thân thị tánh cố thị thật 。nhị thân tu thành cố bất thật 。 揀三德者。法身是總體故具四德。 giản tam đức giả 。Pháp thân thị tổng thể cố cụ tứ đức 。 二是別相故各二德。揀三位者。正因在性故本有。 nhị thị biệt tướng cố các nhị đức 。giản tam vị giả 。chánh nhân tại tánh cố bản hữu 。 了因修證故現有。緣因在果故當有。二破。 liễu nhân tu chứng cố hiện hữu 。duyên nhân tại quả cố đương hữu 。nhị phá 。 以真諦釋義出諸師。語與今濫。慮其後學不見其過。 dĩ chân đế thích nghĩa xuất chư sư 。ngữ dữ kim lạm 。lự kỳ hậu học bất kiến kỳ quá/qua 。 執非為是。復欲對彼不融之義。 chấp phi vi/vì/vị thị 。phục dục đối bỉ bất dung chi nghĩa 。 顯今圓妙之談。是故破斥。其文稍廣。文二。初總破。 hiển kim viên diệu chi đàm 。thị cố phá xích 。kỳ văn sảo quảng 。văn nhị 。sơ tổng phá 。 彼以三種三法解今題目。故云三三。 bỉ dĩ tam chủng tam Pháp giải kim đề mục 。cố vân tam tam 。 大師評之三義不了。一因果義。二別圓義。三法性義。 Đại sư bình chi tam nghĩa bất liễu 。nhất nhân quả nghĩa 。nhị biệt viên nghĩa 。tam Pháp tánh nghĩa 。 既其不通有乖不稱。故云不了。二別破三。初舉三失。 ký kỳ bất thông hữu quai bất xưng 。cố vân bất liễu 。nhị biệt phá tam 。sơ cử tam thất 。 二釋三失三。初因果不通。 nhị thích tam thất tam 。sơ nhân quả bất thông 。 問真諦但以三因分對三位。何故破云。分置三德殘缺不足。 vấn chân đế đãn dĩ tam nhân phần đối tam vị 。hà cố phá vân 。phần trí tam đức tàn khuyết bất túc 。 答一切三法秖一三法。以具眾德故有眾名。 đáp nhất thiết tam Pháp kì nhất tam Pháp 。dĩ cụ chúng đức cố hữu chúng danh 。 常樂我淨故名三德。可尊可重故名三寶。 thường lạc/nhạc ngã tịnh cố danh tam đức 。khả tôn khả trọng cố danh Tam Bảo 。 不生不滅故名三涅槃。諸法聚集故名三身。 bất sanh bất diệt cố danh tam Niết Bàn 。chư Pháp tụ tập cố danh tam thân 。 是如來種故名三因。即事通理故名三道。 thị Như Lai chủng cố danh tam nhân 。tức sự thông lý cố danh tam đạo 。 既其法門體本不別。故分置三因。 ký kỳ Pháp môn thể bổn bất biệt 。cố phần trí tam nhân 。 即是分置三身三德。兩節注云云者。 tức thị phần trí tam thân tam đức 。lượng (lưỡng) tiết chú vân vân giả 。 今準大經說圓三德互具之相。法身即云。直法身非法身。 kim chuẩn Đại Kinh thuyết viên tam đức hỗ cụ chi tướng 。Pháp thân tức vân 。trực Pháp thân phi pháp thân 。 法身必具般若解脫。般若即云。直般若非般若。 Pháp thân tất cụ Bát-nhã giải thoát 。Bát-nhã tức vân 。trực Bát-nhã phi Bát-nhã 。 般若必具解脫法身。覈出解脫合注云云。例上故略。 Bát-nhã tất cụ giải thoát Pháp thân 。hạch xuất giải thoát hợp chú vân vân 。lệ thượng cố lược 。 以直解脫非解脫解脫必具法身般若。 dĩ trực giải thoát phi giải thoát giải thoát tất cụ Pháp thân Bát-nhã 。 彼既分置乃令三位各唯一德。則因不攝果。 bỉ ký phần trí nãi lệnh tam vị các duy nhất đức 。tức nhân bất nhiếp quả 。 果不攝因。故云不通。二乖圓別。 quả bất nhiếp nhân 。cố vân bất thông 。nhị quai viên biệt 。 先舉圓別四德之相。然後方斥乖違之失。圓四德者。 tiên cử viên biệt tứ đức chi tướng 。nhiên hậu phương xích quai vi chi thất 。viên tứ đức giả 。 法身乃是性中三德。法身常我。般若故淨。解脫故樂。 Pháp thân nãi thị tánh trung tam đức 。Pháp thân thường ngã 。Bát-nhã cố tịnh 。giải thoát cố lạc/nhạc 。 此四在性但名法身。全性發修必成三智。 thử tứ tại tánh đãn danh Pháp thân 。toàn tánh phát tu tất thành tam trí 。 智冥性德同性具四。從照了義但名般若。 trí minh tánh đức đồng tánh cụ tứ 。tùng chiếu liễu nghĩa đãn danh Bát-nhã 。 智合性故解脫應機。既全性起必成三脫。 trí hợp tánh cố giải thoát ưng ky 。ký toàn tánh khởi tất thành tam thoát 。 是故同性具於四德。從起用義但名解脫。 thị cố đồng tánh cụ ư tứ đức 。tùng khởi dụng nghĩa đãn danh giải thoát 。 般若契性同性具四。其相易知故不別示。 Bát-nhã khế tánh đồng tánh cụ tứ 。kỳ tướng dịch tri cố bất biệt thị 。 解脫應機起成外用。同性具德其相難解。故今別示。 giải thoát ưng ky khởi thành ngoại dụng 。đồng tánh cụ đức kỳ tướng nạn/nan giải 。cố kim biệt thị 。 果即二死脫此苦故。名為樂德。因即五住。 quả tức nhị tử thoát thử khổ cố 。danh vi lạc/nhạc đức 。nhân tức ngũ trụ 。 脫此染故名為淨德。永無二縛性即自在。故名我德。 thoát thử nhiễm cố danh vi tịnh đức 。vĩnh vô nhị phược tánh tức tự tại 。cố danh ngã đức 。 惑因死果是生滅法。本來解脫非此因果。 hoặc nhân tử quả thị sanh diệt Pháp 。bản lai giải thoát phi thử nhân quả 。 故名常德。雖是離縛說此四德。然縛本空。 cố danh thường đức 。tuy thị ly phược thuyết thử tứ đức 。nhiên phược bổn không 。 是故四德全同於性。別四德者。約三身說。 thị cố tứ đức toàn đồng ư tánh 。biệt tứ đức giả 。ước tam thân thuyết 。 法身具二。常即常德。實即我者。法身堅實。 Pháp thân cụ nhị 。thường tức thường đức 。thật tức ngã giả 。Pháp thân kiên thật 。 方有主宰及自在義。是真我德。應身智慧照破惑染。 phương hữu chủ tể cập tự tại nghĩa 。thị chân ngã đức 。ứng thân trí tuệ chiếu phá hoặc nhiễm 。 別當淨德。化身三昧即首楞嚴。 biệt đương tịnh đức 。hóa thân tam muội tức Thủ Lăng Nghiêm 。 普現色身拔苦與樂。故名樂德。別是教道。 phổ hiện sắc thân bạt khổ dữ lạc/nhạc 。cố danh lạc/nhạc đức 。biệt thị giáo đạo 。 故以三身分對四德。今明圓別二四德者。 cố dĩ tam thân phần đối tứ đức 。kim minh viên biệt nhị tứ đức giả 。 由此二教多無異部。聞說三身具於四德。失意之者。 do thử nhị giáo đa vô dị bộ 。văn thuyết tam thân cụ ư tứ đức 。thất ý chi giả 。 分隔而解即當別教。其得意者。互具而解。名為圓教。 phần cách nhi giải tức đương biệt giáo 。kỳ đắc ý giả 。hỗ cụ nhi giải 。danh vi viên giáo 。 知一一身皆即三身。故一一身皆具四德。 tri nhất nhất thân giai tức tam thân 。cố nhất nhất thân giai cụ tứ đức 。 若三身不融四德乃別。故善談別教。即共有四德。 nhược/nhã tam thân bất dung tứ đức nãi biệt 。cố thiện đàm biệt giáo 。tức cọng hữu tứ đức 。 善談圓教即各具四德。融別即圓分圓即別。 thiện đàm viên giáo tức các cụ tứ đức 。dung biệt tức viên phần viên tức biệt 。 明二教已乃斥乖違。三藏所明。 minh nhị giáo dĩ nãi xích quai vi 。Tam Tạng sở minh 。 共四不成故乖別。各四不成故乖圓。三不稱法性。 cọng tứ bất thành cố quai biệt 。các tứ bất thành cố quai viên 。tam bất xưng pháp tánh 。 三法不改名之為性。一切三法皆二屬修。 tam Pháp bất cải danh chi vi/vì/vị tánh 。nhất thiết tam Pháp giai nhị chúc tu 。 一在於性逆順二修皆在於性。一性全在迷悟二修。 nhất tại ư tánh nghịch thuận nhị tu giai tại ư tánh 。nhất tánh toàn tại mê ngộ nhị tu 。 故使三法橫該十界依正色心。 cố sử tam Pháp hoạnh cai thập giới y chánh sắc tâm 。 竪徹三位迷悟因果。是故經稱無量甚深之法性也。 thọ triệt tam vị mê ngộ nhân quả 。thị cố Kinh xưng vô lượng thậm thâm chi pháp tánh dã 。 若其稱此法性而談。則於三位位位具三。 nhược/nhã kỳ xưng thử pháp tánh nhi đàm 。tức ư tam vị vị vị cụ tam 。 一一該徹今具言此。即是破他也。此自為四。 nhất nhất cai triệt kim cụ ngôn thử 。tức thị phá tha dã 。thử tự vi/vì/vị tứ 。 初引淨名破道前。據此三文驗知道前不獨一法。然須了知。 sơ dẫn tịnh danh phá đạo tiền 。cứ thử tam văn nghiệm tri đạo tiền bất độc nhất pháp 。nhiên tu liễu tri 。 菩提是智德。至果方證得。涅槃是斷德。 Bồ-đề thị trí đức 。chí quả phương chứng đắc 。Niết-Bàn thị đoạn đức 。 至果盡滅惑。經既顯云。不可復得不可復滅。 chí quả tận diệt hoặc 。Kinh ký hiển vân 。bất khả phục đắc bất khả phục diệt 。 乃是性中已具果德。豈非道前具金光明。他云。 nãi thị tánh trung dĩ cụ quả đức 。khởi phi đạo tiền cụ kim quang minh 。tha vân 。 一金安稱法性。二引華嚴破道中。初發心者。 nhất kim an xưng pháp tánh 。nhị dẫn hoa nghiêm phá đạo trung 。sơ phát tâm giả 。 發心住也。便成正覺者。能現八相也。 phát tâm trụ dã 。tiện thành chánh giác giả 。năng hiện bát tướng dã 。 此是圓教十住位中第一位也。 thử thị viên giáo thập trụ vị trung đệ nhất vị dã 。 住前圓修登住圓發。發於性三。即慧身等三身三德一切三法。 trụ/trú tiền viên tu đăng trụ viên phát 。phát ư tánh tam 。tức tuệ thân đẳng tam thân tam đức nhất thiết tam Pháp 。 且以一三以破真諦立道中位。但一了因。 thả dĩ nhất tam dĩ phá chân đế lập đạo trung vị 。đãn nhất liễu nhân 。 初住之後至于等覺。皆名道中。 sơ trụ chi hậu chí vu đẳng giác 。giai danh đạo trung 。 位位三法漸增如月。華嚴圓說乃稱法性無量甚深。 vị vị tam Pháp tiệm tăng như nguyệt 。hoa nghiêm viên thuyết nãi xưng pháp tánh vô lượng thậm thâm 。 證則俱證。驗彼分割實為不稱。三指前義破道後。 chứng tức câu chứng 。nghiệm bỉ phần cát thật vi/vì/vị bất xưng 。tam chỉ tiền nghĩa phá đạo hậu 。 具三如上說者。前破因果不通文云。 cụ tam như thượng thuyết giả 。tiền phá nhân quả bất thông văn vân 。 三身三德本是果上圓滿之名。 tam thân tam đức bổn thị quả thượng viên mãn chi danh 。 而今分置三德殘缺不足。又云。道後眾善溥會何得獨有解脫。 nhi kim phần trí tam đức tàn khuyết bất túc 。hựu vân 。đạo hậu chúng thiện phổ hội hà đắc độc hữu giải thoát 。 彼義自壞故不別引經。四約圓總斥。 bỉ nghĩa tự hoại cố bất biệt dẫn Kinh 。tứ ước viên tổng xích 。 據前引經位位圓具。豈各一耶三約喻斥。 cứ tiền dẫn Kinh vị vị viên cụ 。khởi các nhất da tam ước dụ xích 。 經談法性稱無量甚深。若金光明橫周竪亘。 Kinh đàm pháp tánh xưng vô lượng thậm thâm 。nhược/nhã kim quang minh hoạnh châu thọ tuyên 。 無德不備無位不通。其猶鳳之威靈龍之神異。真諦所釋。 vô đức bất bị vô vị bất thông 。kỳ do phượng chi uy linh long chi thần dị 。chân đế sở thích 。 德既不備位又不通。如蹙縮於鳩巢。 đức ký bất bị vị hựu bất thông 。như túc súc ư cưu sào 。 若槃迴於兔窟。豈不辱禹門之鱗鬣丹穴之羽儀。 nhược/nhã bàn hồi ư thỏ quật 。khởi bất nhục vũ môn chi lân liệp đan huyệt chi vũ nghi 。 俱無壯勢耶。上三句皆喻。後一句法合。 câu vô tráng thế da 。thượng tam cú giai dụ 。hậu nhất cú pháp hợp 。 故云非法性之圓談矣。二今師釋六。初舉今異古。 cố vân phi pháp tánh chi viên đàm hĩ 。nhị kim sư thích lục 。sơ cử kim dị cổ 。 通異諸師。是故都云義則不然。二據經斥局。 thông dị chư sư 。thị cố đô vân nghĩa tức bất nhiên 。nhị cứ Kinh xích cục 。 若論無量不少於事。以從法性故增勝說云。 nhược/nhã luận vô lượng bất thiểu ư sự 。dĩ tùng pháp tánh cố tăng thắng thuyết vân 。 理無不統也。中道經王豈與理異。 lý vô bất thống dã 。trung đạo Kinh Vương khởi dữ lý dị 。 今且從事故云何所不攝。此如法界之橫三諦之竪。 kim thả tòng sự cố vân hà sở bất nhiếp 。thử như Pháp giới chi hoạnh tam đế chi thọ 。 不分而分也。豈止三三九法者。別斥真諦也。 bất phần nhi phần dã 。khởi chỉ tam tam cửu Pháp giả 。biệt xích chân đế dã 。 三稱法釋題。經云。無量意顯橫該。復云。 tam xưng pháp thích Đề 。Kinh vân 。vô lượng ý hiển hoạnh cai 。phục vân 。 甚深意彰竪徹。今以三字遍譬橫竪一切法門。 thậm thâm ý chương thọ triệt 。kim dĩ tam tự biến thí hoành thọ nhất thiết pháp môn 。 方稱經意不違王義。四捨廣從要。 phương xưng Kinh ý bất vi Vương nghĩa 。tứ xả quảng tùng yếu 。 據金光明所譬法門長廣無際。何教名相而不統收。 cứ kim quang minh sở thí Pháp môn trường/trưởng quảng vô tế 。hà giáo danh tướng nhi bất thống thu 。 既淵且博慮其始心言想不及。故於一切取要談十。 ký uyên thả bác lự kỳ thủy tâm ngôn tưởng bất cập 。cố ư nhất thiết thủ yếu đàm thập 。 以為行者悟入初門。若入此門何法不見。五列章。 dĩ vi/vì/vị hành giả ngộ nhập sơ môn 。nhược/nhã nhập thử môn hà Pháp bất kiến 。ngũ liệt chương 。 六正釋三。初標十數二。初正標名數。 lục chánh thích tam 。sơ tiêu thập số nhị 。sơ chánh tiêu danh số 。 二略示功能二。初約逆順生起顯十法。該括始終二。 nhị lược thị công năng nhị 。sơ ước nghịch thuận sanh khởi hiển thập pháp 。cai quát thủy chung nhị 。 初徵。二釋三。初略顯示。捨於無量取十種者。 sơ trưng 。nhị thích tam 。sơ lược hiển thị 。xả ư vô lượng thủ thập chủng giả 。 蓋由此十該於逆順括於始終。 cái do thử thập cai ư nghịch thuận quát ư thủy chung 。 而其兩番皆成次比。二正生起二。 nhi kỳ lượng (lưỡng) phiên giai thành thứ bỉ 。nhị chánh sanh khởi nhị 。 初約施教逆推理顯由事。二約立行順修即妄歸真。此二生起。 sơ ước thí giáo nghịch thôi lý hiển do sự 。nhị ước lập hạnh/hành/hàng thuận tu tức vọng quy chân 。thử nhị sanh khởi 。 初從法性無住本立一切教法。 sơ tùng pháp tánh vô trụ bổn lập nhất thiết giáo pháp 。 二從無明無住本立一切行法。問法性無住立於教法。 nhị tùng vô minh vô trụ bổn lập nhất thiết hành Pháp 。vấn pháp tánh vô trụ lập ư giáo pháp 。 依何文說。答此文當體章。明諸聖人依真立名。 y hà văn thuyết 。đáp thử văn đương thể chương 。minh chư Thánh nhân y chân lập danh 。 乃引淨名從無住本立一切法。 nãi dẫn tịnh danh tùng vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。 既引此證依真立名。豈非法性無住故立一切教耶。 ký dẫn thử chứng y chân lập danh 。khởi phi pháp tánh vô trụ cố lập nhất thiết giáo da 。 然若具論從無住本立一切法。不出四重。如妙樂云。 nhiên nhược/nhã cụ luận tùng vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。bất xuất tứ trọng 。như diệu lạc/nhạc vân 。 理則性德緣了。事則修德三因。 lý tức tánh đức duyên liễu 。sự tức tu đức tam nhân 。 迷則三道流轉。悟則果中勝用。 mê tức tam đạo lưu chuyển 。ngộ tức quả trung thắng dụng 。 如是四重並由迷中實相而立(上皆彼文)今之初番是彼第四果中勝用。 như thị tứ trọng tịnh do mê trung thật tướng nhi lập (thượng giai bỉ văn )kim chi sơ phiên thị bỉ đệ tứ quả trung thắng dụng 。 今之後番。是彼第二修德三因。問初番生起。 kim chi hậu phiên 。thị bỉ đệ nhị tu đức tam nhân 。vấn sơ phiên sanh khởi 。 始從祕藏終至三道合當迷故三道流轉。 thủy tòng bí tạng chung chí tam đạo hợp đương mê cố tam đạo lưu chuyển 。 何以却對果中勝用立教法耶。答今云。 hà dĩ khước đối quả trung thắng dụng lập giáo Pháp da 。đáp kim vân 。 祕密藏顯由三寶等。 bí mật tạng hiển do Tam Bảo đẳng 。 豈可迷理而由三寶及諸三法耶。故知須作依理起教釋之方允。 khởi khả mê lý nhi do Tam Bảo cập chư tam Pháp da 。cố tri tu tác y lý khởi giáo thích chi phương duẫn 。 況今逆順二種生起。與法華文句釋開示悟入。 huống kim nghịch thuận nhị chủng sanh khởi 。dữ pháp hoa văn cú thích khai thị ngộ nhập 。 約位智門觀四義。生起逆順意同。故彼文句云。 ước vị trí môn quán tứ nghĩa 。sanh khởi nghịch thuận ý đồng 。cố bỉ văn cú vân 。 見理由位。位立由智。智發由門。門通由觀。 kiến lý do vị 。vị lập do trí 。trí phát do môn 。môn thông do quán 。 觀故則門通。門通故智成。智成故位立。 quán cố tức môn thông 。môn thông cố trí thành 。trí thành cố vị lập 。 位立故見理。記釋云。此逆順生起者。初明所由於能。 vị lập cố kiến lý 。kí thích vân 。thử nghịch thuận sanh khởi giả 。sơ minh sở do ư năng 。 次明能顯於所。今文初番豈非所由於能。 thứ minh năng hiển ư sở 。kim văn sơ phiên khởi phi sở do ư năng 。 次番豈非能顯於所耶。得此意已方可消文。 thứ phiên khởi phi năng hiển ư sở da 。đắc thử ý dĩ phương khả tiêu văn 。 初文者。三德之理是佛極證。 sơ văn giả 。tam đức chi lý thị Phật cực chứng 。 絕乎名相曰祕密藏。此藏得顯功由覺智與不覺理合。 tuyệt hồ danh tướng viết bí mật tạng 。thử tạng đắc hiển công do giác trí dữ bất giác lý hợp 。 是故如來示現三寶。而其三寶立由斷德。 thị cố Như Lai thị hiện Tam Bảo 。nhi kỳ Tam Bảo lập do đoạn đức 。 故說三涅槃。涅槃得成。復由智德。故說三身。 cố thuyết tam Niết Bàn 。Niết-Bàn đắc thành 。phục do trí đức 。cố thuyết tam thân 。 身由乘至。故說三大乘。乘由行通。故說三菩提。 thân do thừa chí 。cố thuyết tam đại thừa 。thừa do hạnh/hành/hàng thông 。cố thuyết tam-Bồ-đề 。 菩提由智照。故說三般若。般若由性發。 Bồ-đề do trí chiếu 。cố thuyết tam Bát-nhã 。Bát-nhã do tánh phát 。 故說三佛性。性種元由解了名義。故說三識。 cố thuyết tam Phật tánh 。tánh chủng nguyên do giải liễu danh nghĩa 。cố thuyết tam thức 。 識解本由三障即理。故說三道。 thức giải bổn do tam chướng tức lý 。cố thuyết tam đạo 。 都由三德祕密法性。無堅住性。是故大聖以此法性無住為本。 đô do tam đức bí mật pháp tánh 。vô kiên trụ/trú tánh 。thị cố đại thánh dĩ thử pháp tánh vô trụ vi/vì/vị bổn 。 立九名相及一切教法。 lập cửu danh tướng cập nhất thiết giáo pháp 。 此番生起為後解釋十法立也。釋次文者。 thử phiên sanh khởi vi/vì/vị hậu giải thích thập pháp lập dã 。thích thứ văn giả 。 上辨大覺證三德藏以無住故。立諸教法極至三道。 thượng biện đại giác chứng tam đức tạng dĩ vô trụ cố 。lập chư giáo pháp cực chí tam đạo 。 今辨眾生處於三道。由無住故成諸行法。極趣三德。 kim biện chúng sanh xứ ư tam đạo 。do vô trụ cố thành chư hạnh Pháp 。cực thú tam đức 。 三道復以無明為始。無明明故業苦皆轉。 tam đạo phục dĩ vô minh vi/vì/vị thủy 。vô minh minh cố nghiệp khổ giai chuyển 。 轉迷成解了別聖言。故成三識。解為乘種即名佛因。 chuyển mê thành giải liễu biệt Thánh ngôn 。cố thành tam thức 。giải vi/vì/vị thừa chủng tức danh Phật nhân 。 故成三佛性。種熏本覺故發智慧。名三般若。 cố thành tam Phật tánh 。chủng huân bổn giác cố phát trí tuệ 。danh tam Bát-nhã 。 智能道行。行大直道。成三菩提。 trí năng đạo hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng Đại trực đạo 。thành tam-Bồ-đề 。 智行契性無不運荷。成三大乘。乘辨報智上冥下應。 trí hành khế tánh vô bất vận hà 。thành tam đại thừa 。thừa biện báo trí thượng minh hạ ưng 。 即成三身。身永離惑不生不滅。名三涅槃。 tức thành tam thân 。thân vĩnh ly hoặc bất sanh bất diệt 。danh tam Niết Bàn 。 斷德自在施恩利物。故現三寶。 đoạn đức tự tại thí ân lợi vật 。cố hiện Tam Bảo 。 利物功成自他休息。同歸三德。此番生起為後十重觀心立也。 lợi vật công thành tự tha hưu tức 。đồng quy tam đức 。thử phiên sanh khởi vi/vì/vị hậu thập trọng quán tâm lập dã 。 三總結示。逆討教由順修觀行皆成倫敘也。 tam tổng kết thị 。nghịch thảo giáo do thuận tu quán hạnh/hành/hàng giai thành luân tự dã 。 二約無量甚深明十法皆悉高廣三。初徵起。 nhị ước vô lượng thậm thâm minh thập pháp giai tất cao quảng tam 。sơ trưng khởi 。 二解釋二。初約遍攝明無量三。 nhị giải thích nhị 。sơ ước biến nhiếp minh vô lượng tam 。 初明各具十法。三德法界既無邊量。 sơ minh các cụ thập pháp 。tam đức Pháp giới ký vô biên lượng 。 有何法門而不包攝。且從其要具於九種。 hữu hà Pháp môn nhi bất bao nhiếp 。thả tùng kỳ yếu cụ ư cửu chủng 。 自體本是常樂我淨。故稱三德。能具所具即當十法。 tự thể bổn thị thường lạc/nhạc ngã tịnh 。cố xưng tam đức 。năng cụ sở cụ tức đương thập pháp 。 三德既爾。餘九互具可以意得。故不備陳。 tam đức ký nhĩ 。dư cửu hỗ cụ khả dĩ ý đắc 。cố bất bị trần 。 二明各具一切一具九三。既從要說。 nhị minh các cụ nhất thiết nhất cụ cửu tam 。ký tùng yếu thuyết 。 當知一一各具一切三法門耳。法性無礙能應諸數。 đương tri nhất nhất các cụ nhất thiết tam Pháp môn nhĩ 。pháp tánh vô ngại năng ưng chư sổ 。 故一法門能具一切一數法門。復具一切二數法門。 cố nhất Pháp môn năng cụ nhất thiết nhất số Pháp môn 。phục cụ nhất thiết nhị số Pháp môn 。 乃至河沙名數法門無不能具。 nãi chí hà sa danh số Pháp môn vô bất năng cụ 。 若解法性無量之義。於此不昧故云可知。三引經證結。 nhược/nhã giải pháp tánh vô lượng chi nghĩa 。ư thử bất muội cố vân khả tri 。tam dẫn Kinh chứng kết/kiết 。 經即華嚴。趣舉一法為法門主。 Kinh tức hoa nghiêm 。thú cử nhất pháp vi/vì/vị Pháp môn chủ 。 其餘一切皆為眷屬。一法既爾。彼彼皆然。 kỳ dư nhất thiết giai vi/vì/vị quyến thuộc 。nhất pháp ký nhĩ 。bỉ bỉ giai nhiên 。 方於一中能解無量。如是解釋方稱法性無量義矣。 phương ư nhất trung năng giải vô lượng 。như thị giải thích phương xưng pháp tánh vô lượng nghĩa hĩ 。 二約竪窮明甚深。上約無量。始從一法至河沙法。 nhị ước thọ cùng minh thậm thâm 。thượng ước vô lượng 。thủy tòng nhất pháp chí hà sa Pháp 。 豈不竪高。但未約位義具屬橫。乃即竪之橫。 khởi bất thọ cao 。đãn vị ước vị nghĩa cụ chúc hoạnh 。nãi tức thọ chi hoạnh 。 今明甚深。一一法門皆約三位及以六即。 kim minh thậm thâm 。nhất nhất Pháp môn giai ước tam vị cập dĩ lục tức 。 即彼橫法各示竪深。文三。初約十法共論。 tức bỉ hoạnh Pháp các thị thọ thâm 。văn tam 。sơ ước thập pháp cọng luận 。 三道三識是迷時法。故屬本有。三德三寶是。 tam đạo tam thức thị mê thời Pháp 。cố chúc bản hữu 。tam đức Tam Bảo thị 。 果後法故屬當有。若三佛法至三涅槃。 quả hậu pháp cố chúc đương hữu 。nhược/nhã tam Phật Pháp chí tam Niết Bàn 。 始自微因終剋大果。皆是道中。故屬現有。 thủy tự vi nhân chung khắc đại quả 。giai thị đạo trung 。cố chúc hiện hữu 。 若昧三法高廣之義。見今配對。謂為分割。 nhược/nhã muội tam Pháp cao quảng chi nghĩa 。kiến kim phối đối 。vị vi/vì/vị phần cát 。 須知十三秖是一三。蓋一法性無量甚深具十種德。 tu tri thập tam kì thị nhất tam 。cái nhất pháp tánh vô lượng thậm thâm cụ thập chủng đức 。 立十種名。一三不獨。十三不分。 lập thập chủng danh 。nhất tam bất độc 。thập tam bất phần 。 若其三道在本有位。已攝九三。若言三德在當有位。亦攝九三。 nhược/nhã kỳ tam đạo tại bản hữu vị 。dĩ nhiếp cửu tam 。nhược/nhã ngôn tam đức tại đương hữu vị 。diệc nhiếp cửu tam 。 中八皆爾。又一等者。一法具九能所有十。 trung bát giai nhĩ 。hựu nhất đẳng giả 。nhất pháp cụ cửu năng sở hữu thập 。 亦以此十分對三位。此十既是一法中具。 diệc dĩ thử thập phần đối tam vị 。thử thập ký thị nhất pháp trung cụ 。 即當一法遍在三位。顯前分對故非隔截。 tức đương nhất pháp biến tại tam vị 。hiển tiền phần đối cố phi cách tiệt 。 三約各具六即。示一一法門者。 tam ước các cụ lục tức 。thị nhất nhất Pháp môn giả 。 十中一一一中具九。九中一一。一法乃至無量河沙。 thập trung nhất nhất nhất trung cụ cửu 。cửu trung nhất nhất 。nhất pháp nãi chí vô lượng hà sa 。 一一法門無不竪通六即之位。何者。 nhất nhất Pháp môn vô bất thọ thông lục tức chi vị 。hà giả 。 蓋一一法體是法性無量甚深。博地全迷唯有理是。 cái nhất nhất pháp thể thị pháp tánh vô lượng thậm thâm 。bác địa toàn mê duy hữu lý thị 。 若蒙說示。於一一法名字知是深廣法性。 nhược/nhã mông thuyết thị 。ư nhất nhất pháp danh tự tri thị thâm quảng pháp tánh 。 五品位人觀行知是。六根淨位相似知是。 ngũ phẩm vị nhân quán hạnh/hành/hàng tri thị 。lục căn tịnh vị tương tự tri thị 。 四十一位分真知是唯妙覺位於一一法究竟知是深廣法性。 tứ thập nhất vị phần chân tri thị duy diệu giác vị ư nhất nhất pháp cứu cánh tri thị thâm quảng pháp tánh 。 故成竪義也。復以六即對乎三位。 cố thành thọ nghĩa dã 。phục dĩ lục tức đối hồ tam vị 。 皆就橫廣而論竪深。故但結為甚深之義。三結歸。 giai tựu hoạnh quảng nhi luận thọ thâm 。cố đãn kết/kiết vi/vì/vị thậm thâm chi nghĩa 。tam kết quy 。 秖以三字遍譬橫竪。窮邊極底法性經王。 kì dĩ tam tự biến thí hoành thọ 。cùng biên cực để pháp tánh Kinh Vương 。 文旨俱得。二釋十相四。初標。二結前生後。 văn chỉ câu đắc 。nhị thích thập tướng tứ 。sơ tiêu 。nhị kết/kiết tiền sanh hậu 。 三勸須信解。取大經意。以人肉眼對佛智眼。而辨勝劣。 tam khuyến tu tín giải 。thủ Đại Nhật kinh ý 。dĩ nhân nhục nhãn đối Phật trí nhãn 。nhi biện thắng liệt 。 常人肉眼但能分別色相同異。 thường nhân nhục nhãn đãn năng phân biệt sắc tướng đồng dị 。 五品觀行雖是肉眼。名為佛眼。能見佛性祕密之藏。 ngũ phẩm quán hạnh/hành/hàng tuy thị nhục nhãn 。danh vi Phật nhãn 。năng kiến Phật tánh bí mật chi tạng 。 今之解釋十種三法。一一祕密。 kim chi giải thích thập chủng tam Pháp 。nhất nhất bí mật 。 非三智佛眼何能分別淺深同異。淺深對偏。三教為淺唯圓。 phi tam trí Phật nhãn hà năng phân biệt thiển thâm đồng dị 。thiển thâm đối Thiên 。tam giáo vi/vì/vị thiển duy viên 。 乃深同異明圓。十即是一為同。一即是十為異。 nãi thâm đồng dị minh viên 。thập tức thị nhất vi/vì/vị đồng 。nhất tức thị thập vi/vì/vị dị 。 同異俱時淺深宛爾。大師已得此之智眼。 đồng dị câu thời thiển thâm uyển nhĩ 。Đại sư dĩ đắc thử chi trí nhãn 。 今為頒宣偏圓十法。而慜行人未開此眼。 kim vi an tuyên thiên viên thập pháp 。nhi 慜hạnh/hành/hàng nhân vị khai thử nhãn 。 故勸深信生於圓解。依乎名字分別十門。 cố khuyến thâm tín sanh ư viên giải 。y hồ danh tự phân biệt thập môn 。 四正釋十相二。初正解釋十。初三德四。 tứ chánh thích thập tướng nhị 。sơ chánh giải thích thập 。sơ tam đức tứ 。 初標名略示。三是法體。四是德相。二約圓廣釋二。 sơ tiêu danh lược thị 。tam thị pháp thể 。tứ thị đức tướng 。nhị ước viên quảng thích nhị 。 初釋三。以軌釋法。深廣法性孰不軌之。 sơ thích tam 。dĩ quỹ thích Pháp 。thâm quảng pháp tánh thục bất quỹ chi 。 但由九界雖軌而違。故於法身而成苦道。 đãn do cửu giới tuy quỹ nhi vi 。cố ư Pháp thân nhi thành khổ đạo 。 諸佛順軌能於苦道而成法身。以聚釋身者。 chư Phật thuận quỹ năng ư khổ đạo nhi thành Pháp thân 。dĩ tụ thích thân giả 。 一色一香無非中道。一切趣一一切皆然。名之為聚。 Nhất Sắc Nhất Hương Vô Phi Trung Đạo 。nhất thiết thú nhất nhất thiết giai nhiên 。danh chi vi/vì/vị tụ 。 一切眾生等者。良由佛身具一切法。一切眾生。 nhất thiết chúng sanh đẳng giả 。lương do Phật thân cụ nhất thiết pháp 。nhất thiết chúng sanh 。 各於一法真實識知。則真知佛。則真識佛。 các ư nhất pháp chân thật thức tri 。tức chân tri Phật 。tức chân thức Phật 。 故佛是一切真善知識。華嚴亦云。 cố Phật thị nhất thiết chân thiện tri thức 。hoa nghiêm diệc vân 。 一切法不生一切法不滅。若能如是解。常見盧舍那。 nhất thiết pháp bất sanh nhất thiết pháp bất diệt 。nhược/nhã năng như thị giải 。thường kiến Lô-xá-na 。 釋般若中集即俗諦。假智照故諸法集成。 thích Bát-nhã trung tập tức tục đế 。giả trí chiếu cố chư Pháp tập thành 。 散即真諦。空智照故諸法散壞。雙非即中諦。 tán tức chân đế 。không trí chiếu cố chư Pháp tán hoại 。song phi tức trung đế 。 中智照故諸法絕待。三智一心名為般若。 trung trí chiếu cố chư Pháp tuyệt đãi 。tam trí nhất tâm danh vi Bát-nhã 。 釋解脫中諸法不出真俗中三。既於此三不染不住。 thích giải thoát trung chư Pháp bất xuất chân tục trung tam 。ký ư thử tam bất nhiễm bất trụ 。 名三解脫。即三惑累永不相應。二釋德三。 danh tam giải thoát 。tức tam hoặc luy vĩnh bất tướng ứng 。nhị thích đức tam 。 初明法身四德。一一法者。 sơ minh Pháp thân tứ đức 。nhất nhất pháp giả 。 生佛依正至一隣虛一剎那念。無不圓具微妙四德。 sanh Phật y chánh chí nhất lân hư nhất sát-na niệm 。vô bất viên cụ vi diệu tứ đức 。 約三業明淨德者。十界三業皆與六染本來遠離。 ước tam nghiệp minh tịnh đức giả 。thập giới tam nghiệp giai dữ lục nhiễm bản lai viễn ly 。 名法身淨。法身四德妙而無類。 danh Pháp thân tịnh 。Pháp thân tứ đức diệu nhi vô loại 。 強以世金四義為喻。二明般若四德。即體之智還冥於體。 cường dĩ thế kim tứ nghĩa vi/vì/vị dụ 。nhị minh Bát-nhã tứ đức 。tức thể chi trí hoàn minh ư thể 。 既其不二。豈智功德少於法身。 ký kỳ bất nhị 。khởi trí công đức thiểu ư Pháp thân 。 是故般若亦具四德。大品經中果有此義。言色淨者。 thị cố Bát-nhã diệc cụ tứ đức 。đại phẩm Kinh trung quả hữu thử nghĩa 。ngôn sắc tịnh giả 。 陰色即性故是法身。合具四德。 uẩn sắc tức tánh cố thị pháp thân 。hợp cụ tứ đức 。 為成蕩相且舉一淨。淨德不孤必具餘三。合云。 vi/vì/vị thành đãng tướng thả cử nhất tịnh 。tịnh đức bất cô tất cụ dư tam 。hợp vân 。 色常故般若常。樂我亦然。言諸義皆成者。 sắc thường cố Bát-nhã thường 。lạc/nhạc ngã diệc nhiên 。ngôn chư nghĩa giai thành giả 。 即是體具清涼不變義。真實識知義。光明遍照義。 tức thị thể cụ thanh lương bất biến nghĩa 。chân thật thức tri nghĩa 。quang minh biến chiếu nghĩa 。 乃至過河沙諸功德義。 nãi chí quá/qua hà sa chư công đức nghĩa 。 智既冥體是故般若皆成此義。故復引經色大色無邊。立廣大義。 trí ký minh thể thị cố Bát-nhã giai thành thử nghĩa 。cố phục dẫn Kinh sắc Đại sắc vô biên 。lập quảng đại nghĩa 。 例明深奧立竪高義。般若皆具也。境但色者。 lệ minh thâm áo lập thọ cao nghĩa 。Bát-nhã giai cụ dã 。cảnh đãn sắc giả 。 色居陰初。是法界首故經先舉。既色具四德。 sắc cư uẩn sơ 。thị pháp giới thủ cố Kinh tiên cử 。ký sắc cụ tứ đức 。 受想行識界入諦緣六度道品至于種智。 thọ tưởng hành thức giới nhập đế duyên lục độ đạo phẩm chí vu chủng trí 。 皆常樂我淨。是故般若常樂我淨。 giai thường lạc/nhạc ngã tịnh 。thị cố Bát-nhã thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 此乃般若具四德也。三明解脫四德。前破古文已別列四。 thử nãi Bát-nhã cụ tứ đức dã 。tam minh giải thoát tứ đức 。tiền phá cổ văn dĩ biệt liệt tứ 。 故今約義總明合有而有二義。 cố kim ước nghĩa tổng minh hợp hữu nhi hữu nhị nghĩa 。 初約諸惡永盡。諸惡不過無常等四。既離四過合具四德。 sơ ước chư ác vĩnh tận 。chư ác bất quá vô thường đẳng tứ 。ký ly tứ quá/qua hợp cụ tứ đức 。 若其別論無常等執。但在二乘。 nhược/nhã kỳ biệt luận vô thường đẳng chấp 。đãn tại nhị thừa 。 若通論離無常等障。唯佛方盡。今就通說。 nhược/nhã thông luận ly vô thường đẳng chướng 。duy Phật phương tận 。kim tựu thông thuyết 。 次約眾善溥會。善法雖眾豈過四德。會集既溥德必無虧。 thứ ước chúng thiện phổ hội 。thiện Pháp tuy chúng khởi quá/qua tứ đức 。hội tập ký phổ đức tất vô khuy 。 是故解脫具足四德。三引證體圓。引三文者。 thị cố giải thoát cụ túc tứ đức 。tam dẫn chứng thể viên 。dẫn tam văn giả 。 初文之意。乃明解脫同於法身具足四德。 sơ văn chi ý 。nãi minh giải thoát đồng ư Pháp thân cụ túc tứ đức 。 次文通論三德意在法身。所照法身必三德故。 thứ văn thông luận tam đức ý tại Pháp thân 。sở chiếu Pháp thân tất tam đức cố 。 經雖闕於般若之文。而盛說三因。因是智性。 Kinh tuy khuyết ư Bát-nhã chi văn 。nhi thịnh thuyết tam nhân 。nhân thị trí tánh 。 三因圓故。即是三智各具四德。 tam nhân viên cố 。tức thị tam trí các cụ tứ đức 。 言三點具足等者。哀歎品云。何等名為祕密之藏。 ngôn tam điểm cụ túc đẳng giả 。ai thán phẩm vân 。hà đẳng danh vi bí mật chi tạng 。 猶如伊字三點。若並則不成伊。縱亦不成。 do như y tự tam điểm 。nhược/nhã tịnh tức bất thành y 。túng diệc bất thành 。 如摩醯首羅面上三目。乃得成伊。我亦如是。 như Ma hề thủ la diện thượng tam mục 。nãi đắc thành y 。ngã diệc như thị 。 解脫之法亦非涅槃。如來之身亦非涅槃。 giải thoát chi Pháp diệc phi Niết-Bàn 。Như Lai chi thân diệc phi Niết-Bàn 。 摩訶般若亦非涅槃。三法各異亦非涅槃。 Ma-ha Bát-nhã diệc phi Niết-Bàn 。tam Pháp các dị diệc phi Niết-Bàn 。 是則三法離乎縱橫一異之相。方得名為大涅槃也。 thị tắc tam Pháp ly hồ túng hoạnh nhất dị chi tướng 。phương đắc danh vi đại Niết Bàn dã 。 點是文字者。蓋天竺新伊三點。 điểm thị văn tự giả 。cái Thiên-Trúc tân y tam điểm 。 如此方草書下字。復有細畫圓連三點。故知點點皆是文字。 như thử phương thảo thư hạ tự 。phục hưũ tế họa viên liên tam điểm 。cố tri điểm điểm giai thị văn tự 。 以喻三法。法法互具皆大涅槃。 dĩ dụ tam Pháp 。pháp pháp hỗ cụ giai đại Niết Bàn 。 三點悉備四德者。若迷三點皆是文字。 tam điểm tất bị tứ đức giả 。nhược/nhã mê tam điểm giai thị văn tự 。 安令三點悉備四德。以法身常我。般若是淨解脫是樂。 an lệnh tam điểm tất bị tứ đức 。dĩ Pháp thân thường ngã 。Bát-nhã thị tịnh giải thoát thị lạc/nhạc 。 既點點收二則點點成四。 ký điểm điểm thu nhị tức điểm điểm thành tứ 。 故知三點之法身方具四德。三點之般若。三點之解脫。方具四德。 cố tri tam điểm chi Pháp thân phương cụ tứ đức 。tam điểm chi Bát-nhã 。tam điểm chi giải thoát 。phương cụ tứ đức 。 故云悉備及具足也。所言三智各具四德者。 cố vân tất bị cập cụ túc dã 。sở ngôn tam trí các cụ tứ đức giả 。 智是般若。以收二故。二皆名智。乃成三智。 trí thị Bát-nhã 。dĩ thu nhị cố 。nhị giai danh trí 。nãi thành tam trí 。 是將三德而為三智。故令三智各具四德。 thị tướng tam đức nhi vi tam trí 。cố lệnh tam trí các cụ tứ đức 。 三德若此安可思識。故得名為祕密之藏。 tam đức nhược/nhã thử an khả tư thức 。cố đắc danh vi bí mật chi tạng 。 四結前生後。良以三德與九法門無二無別。 tứ kết tiền sanh hậu 。lương dĩ tam đức dữ cửu Pháp môn vô nhị vô biệt 。 一章得解餘九應知。猶患聽徒未窮旨趣。故難緘默。 nhất chương đắc giải dư cửu ứng tri 。do hoạn thính đồ vị cùng chỉ thú 。cố nạn/nan giam mặc 。 更為宣通耳。二三寶二。初約圓釋義。 cánh vi/vì/vị tuyên thông nhĩ 。nhị Tam Bảo nhị 。sơ ước viên thích nghĩa 。 以佛法僧皆具四德。是可尊重。故三名寶。 dĩ Phật pháp tăng giai cụ tứ đức 。thị khả tôn trọng 。cố tam danh bảo 。 此與三德其體不別。蓋具覺不覺和合及以可尊重義。 thử dữ tam đức kỳ thể bất biệt 。cái cụ giác bất giác hòa hợp cập dĩ khả tôn trọng nghĩa 。 是故依義立三寶名。今明三寶是一體義。 thị cố y nghĩa lập Tam Bảo danh 。kim minh Tam Bảo thị nhất thể nghĩa 。 而文略難見。觀音玄中其相稍委。 nhi văn lược nạn/nan kiến 。Quán-Âm huyền trung kỳ tướng sảo ủy 。 今具寫之用顯此義。彼文云。 kim cụ tả chi dụng hiển thử nghĩa 。bỉ văn vân 。 以實相慧覺了諸法非空非有。故名佛寶。所覺法性之理三諦具足。 dĩ thật tướng tuệ giác liễu chư Pháp phi không phi hữu 。cố danh Phật bảo 。sở giác pháp tánh chi lý tam đế cụ túc 。 即是法寶。如此覺慧與理事和合。名僧寶。 tức thị pháp bảo 。như thử giác tuệ dữ lý sự hòa hợp 。danh tăng bảo 。 與事和即有前三教賢聖僧。 dữ sự hòa tức hữu tiền tam giáo hiền Thánh Tăng 。 與理和即有圓教四十二賢聖僧。今釋曰。佛必三智略語雙非。 dữ lý hòa tức hữu viên giáo tứ thập nhị hiền Thánh Tăng 。kim thích viết 。Phật tất tam trí lược ngữ song phi 。 法寶乃云三諦具足。此之三諦即差無差。 pháp bảo nãi vân tam đế cụ túc 。thử chi tam đế tức sái vô sái 。 性中理也。無差而差。性中事也。慧合無差三諦。 tánh trung lý dã 。vô sái nhi sái 。tánh trung sự dã 。tuệ hợp vô sái tam đế 。 即有圓教僧。慧合而差三諦。即有三教僧。 tức hữu viên giáo tăng 。tuệ hợp nhi sái tam đế 。tức hữu tam giáo tăng 。 今佛法二文與彼不異但小略耳。 kim Phật Pháp nhị văn dữ bỉ bất dị đãn tiểu lược nhĩ 。 其僧寶相語異義同。須會其語。今云毘盧遮那。 kỳ tăng bảo tướng ngữ dị nghĩa đồng 。tu hội kỳ ngữ 。kim vân Tỳ Lô Giá Na 。 即彼所和理也。遍一切處即彼所和事也。 tức bỉ sở hòa lý dã 。biến nhất thiết xứ tức bỉ sở hòa sự dã 。 彼文理事雖各論和。其體不二。是故今云即事而理。 bỉ văn lý sự tuy các luận hòa 。kỳ thể bất nhị 。thị cố kim vân tức sự nhi lý 。 此之事理皆法寶也。能和覺慧是佛寶也。 thử chi sự lý giai pháp bảo dã 。năng hòa giác tuệ thị Phật bảo dã 。 今文從略。但舉所和以顯能和。是故結云。 kim văn tùng lược 。đãn cử sở hòa dĩ hiển năng hòa 。thị cố kết/kiết vân 。 此和可尊。須知秖一三諦而分事理。 thử hòa khả tôn 。tu tri kì nhất tam đế nhi phần sự lý 。 圓融三諦名之為理。即融而隔。三教諦理名之為事。 viên dung tam đế danh chi vi/vì/vị lý 。tức dung nhi cách 。tam giáo đế lý danh chi vi/vì/vị sự 。 佛寶權智與法寶事和。應現三教賢聖僧寶。 Phật bảo quyền trí dữ pháp bảo sự hòa 。ưng hiện tam giáo hiền Thánh Tăng bảo 。 佛寶實智與法寶理和。應現圓教賢聖僧寶。彼云。 Phật bảo thật trí dữ pháp bảo lý hòa 。ưng hiện viên giáo hiền Thánh Tăng bảo 。bỉ vân 。 四十二賢聖為圓僧寶。 tứ thập nhị hiền thánh vi/vì/vị viên tăng bảo 。 故知應為妙覺亦名僧寶。以其法報屬於佛法二寶故也。 cố tri ưng vi/vì/vị diệu giác diệc danh tăng bảo 。dĩ kỳ Pháp báo chúc ư Phật Pháp nhị bảo cố dã 。 故釋摩訶衍論云。等覺已上有真僧寶。 cố Thích Ma Ha Diễn Luận vân 。đẳng giác dĩ thượng hữu chân tăng bảo 。 又華嚴中以統理大眾為僧寶者。豈非應佛。 hựu hoa nghiêm trung dĩ thống lý Đại chúng vi/vì/vị tăng bảo giả 。khởi phi ưng Phật 。 應佛對機統眾之極也。此之三寶。一人一念皆能具足。 ưng Phật đối ky thống chúng chi cực dã 。thử chi Tam Bảo 。nhất nhân nhất niệm giai năng cụ túc 。 名為一體。實通六即。文從真證能無應說。 danh vi nhất thể 。thật thông lục tức 。văn tùng chân chứng năng vô ưng thuyết 。 故云四十二也。二例餘對喻。三德三寶名異義故。 cố vân tứ thập nhị dã 。nhị lệ dư đối dụ 。tam đức Tam Bảo danh dị nghĩa cố 。 聖以四悉廣布不同。其實體性無二無別。 Thánh dĩ tứ tất quảng bố bất đồng 。kỳ thật thể tánh vô nhị vô biệt 。 故用三字復喻三寶。 cố dụng tam tự phục dụ Tam Bảo 。 然此同異三昧智眼之所知見。非尋名者依教安布。當生信解。 nhiên thử đồng dị tam muội trí nhãn chi sở tri kiến 。phi tầm danh giả y giáo an bố 。đương sanh tín giải 。 即聞而觀證悟在邇。三三涅槃二。初約圓釋義。 tức văn nhi quán chứng ngộ tại nhĩ 。tam tam Niết Bàn nhị 。sơ ước viên thích nghĩa 。 涅槃之言。章安疏中有多翻譯。 Niết-Bàn chi ngôn 。chương an sớ trung hữu đa phiên dịch 。 今取一翻不生不滅明三種相。義甚分明。三種別名。 kim thủ nhất phiên bất sanh bất diệt minh tam chủng tướng 。nghĩa thậm phân minh 。tam chủng biệt danh 。 性則不改淨則本空。圓則智滿淨則惑盡。 tánh tức bất cải tịnh tức bổn không 。viên tức trí mãn tịnh tức hoặc tận 。 方便則赴機淨則無累。三種通名。名通義別隨文自見。 phương tiện tức phó ky tịnh tức vô luy 。tam chủng thông danh 。danh thông nghĩa biệt tùy văn tự kiến 。 性淨中諸法實相者。修善修惡遍收一切。 tánh tịnh trung chư pháp thật tướng giả 。tu thiện tu ác biến thu nhất thiết 。 名為諸法。修全是性相相皆實。故名實相。 danh vi chư Pháp 。tu toàn thị tánh tướng tướng giai thật 。cố danh thật tướng 。 非謂諸法內有實相。亦非修虛其性本實。 phi vị chư Pháp nội hữu thật tướng 。diệc phi tu hư kỳ tánh bổn thật 。 諸法當處既皆真實。故無法可染亦無法可淨。 chư Pháp đương xứ/xử ký giai chân thật 。cố vô Pháp khả nhiễm diệc vô Pháp khả tịnh 。 既無惑染豈有法生。既非智淨豈有法滅。 ký vô hoặc nhiễm khởi hữu pháp sanh 。ký phi trí tịnh khởi hữu pháp diệt 。 是故名為不生不滅。圓淨者據性而論。雖無染淨。 thị cố danh vi bất sanh bất diệt 。viên tịnh giả cứ tánh nhi luận 。tuy vô nhiễm tịnh 。 約修而說惑智宛然。惑本違理。 ước tu nhi thuyết hoặc trí uyển nhiên 。hoặc bổn vi lý 。 智若契理惑永不生。智既順理若理全顯智永不滅。 trí nhược/nhã khế lý hoặc vĩnh bất sanh 。trí ký thuận lý nhược/nhã lý toàn hiển trí vĩnh bất diệt 。 故惑盡智圓亦得名為不生不滅。方便淨者。 cố hoặc tận trí viên diệc đắc danh vi bất sanh bất diệt 。phương tiện tịnh giả 。 智冥寂理即鑑群機。故云寂而常照。照必垂應。 trí minh tịch lý tức giám quần ky 。cố vân tịch nhi thường chiếu 。chiếu tất thùy ưng 。 機感即生心常寂滅。故此生非生。 ky cảm tức sanh tâm thường tịch diệt 。cố thử sanh phi sanh 。 緣謝即滅應用常興。故此滅非滅。應機出沒非存非亡。 duyên tạ tức diệt ưng dụng thường hưng 。cố thử diệt phi diệt 。ưng ky xuất một phi tồn phi vong 。 是亦名為不生不滅。此三涅槃。 thị diệc danh vi bất sanh bất diệt 。thử tam Niết Bàn 。 約契理應機二種修義。對於本淨一性而說。當知一性。 ước khế lý ưng ky nhị chủng tu nghĩa 。đối ư bản tịnh nhất tánh nhi thuyết 。đương tri nhất tánh 。 對修故合約性常開。全修在性故性具三。 đối tu cố hợp ước tánh thường khai 。toàn tu tại tánh cố tánh cụ tam 。 若全性三起契理修。乃成三智。 nhược/nhã toàn tánh tam khởi khế lý tu 。nãi thành tam trí 。 若全性三起應機修。乃成三脫。既應機有三即方便淨。 nhược/nhã toàn tánh tam khởi ưng ky tu 。nãi thành tam thoát 。ký ưng ky hữu tam tức phương tiện tịnh 。 具三涅槃。既契理有三。即是圓淨具三涅槃。 cụ tam Niết Bàn 。ký khế lý hữu tam 。tức thị viên tịnh cụ tam Niết Bàn 。 既一性具三。即是性淨具三涅槃。不爾。 ký nhất tánh cụ tam 。tức thị tánh tịnh cụ tam Niết Bàn 。bất nhĩ 。 安能三點具足四德無減。豈三涅槃獨論離合。 an năng tam điểm cụ túc tứ đức vô giảm 。khởi tam Niết Bàn độc luận ly hợp 。 須知餘三亦復如是。二例餘對喻。 tu tri dư tam diệc phục như thị 。nhị lệ dư đối dụ 。 三涅槃體與三德等無二無別。豈唯體一義亦相從。 tam Niết Bàn thể dữ tam đức đẳng vô nhị vô biệt 。khởi duy thể nhất nghĩa diệc tướng tùng 。 故以涅槃義成四德。復由具德故成寶義。 cố dĩ Niết-Bàn nghĩa thành tứ đức 。phục do cụ đức cố thành bảo nghĩa 。 今三涅槃體義。既同三德三寶。 kim tam Niết Bàn thể nghĩa 。ký đồng tam đức Tam Bảo 。 豈金光明不能比況三涅槃耶。四三身二。初約圓釋義。 khởi kim quang minh bất năng bỉ huống tam Niết Bàn da 。tứ tam thân nhị 。sơ ước viên thích nghĩa 。 身有三義謂體依聚。欲令易解但取聚義。遍釋三身。 thân hữu tam nghĩa vị thể y tụ 。dục lệnh dịch giải đãn thủ tụ nghĩa 。biến thích tam thân 。 聚何法耶。 tụ hà Pháp da 。 所謂一實二諦三德四信五眼六通七覺八正九禪十度百門千法。 sở vị nhất thật nhị đế tam đức tứ tín ngũ nhãn lục thông thất giác bát chánh cửu Thiền thập độ bách môn thiên Pháp 。 八萬四千法門。三昧總持諸波羅蜜。 bát vạn tứ thiên pháp môn 。tam muội tổng trì chư Ba-la-mật 。 乃至過塵沙無量諸淨功德。如是等法性具則名理聚。法身也。 nãi chí quá/qua trần sa vô lượng chư tịnh công đức 。như thị đẳng Pháp tánh cụ tức danh lý tụ 。Pháp thân dã 。 智證則名智聚。報身也。行成則名功德聚。 trí chứng tức danh trí tụ 。báo thân dã 。hạnh/hành/hàng thành tức danh công đức tụ 。 應身也。然理無等者。然智行屬修。 ứng thân dã 。nhiên lý vô đẳng giả 。nhiên trí hành chúc tu 。 修成則聚不成名散。理非成不故無聚散。 tu thành tức tụ bất thành danh tán 。lý phi thành bất cố vô tụ tán 。 今約顯覆義言聚散。理雖具法覆故不見。與散義同。 kim ước hiển phước nghĩa ngôn tụ tán 。lý tuy cụ Pháp phước cố bất kiến 。dữ tán nghĩa đồng 。 例顯可知。此三皆言從初心者。 lệ hiển khả tri 。thử tam giai ngôn tòng sơ tâm giả 。 雖通觀行今據顯出正理之文。合從初住終至妙覺。 tuy thông quán hạnh/hành/hàng kim cứ hiển xuất chánh lý chi văn 。hợp tòng sơ trụ/trú chung chí diệu giác 。 以垂應身非二凡故。此之三身。一念齊顯故不縱。 dĩ thùy ứng thân phi nhị phàm cố 。thử chi tam thân 。nhất niệm tề hiển cố bất túng 。 三義相由故不橫。何謂相由。由行聚故資智。 tam nghĩa tướng do cố bất hoạnh 。hà vị tướng do 。do hạnh/hành/hàng tụ cố tư trí 。 智聚故顯理。亦是理聚故發智。智聚故導行。 trí tụ cố hiển lý 。diệc thị lý tụ cố phát trí 。trí tụ cố đạo hạnh/hành/hàng 。 行聚故證理。復須了知。 hạnh/hành/hàng tụ cố chứng lý 。phục tu liễu tri 。 智行在理理方名聚。行理在智智方名聚。理智在行行方名聚。 trí hành tại lý lý phương danh tụ 。hạnh/hành/hàng lý tại trí trí phương danh tụ 。lý trí tại hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng phương danh tụ 。 開合之義在其中矣。二例餘對喻。 khai hợp chi nghĩa tại kỳ trung hĩ 。nhị lệ dư đối dụ 。 五明三大乘二。初約圓釋義。大乘即大車。 ngũ minh tam đại thừa nhị 。sơ ước viên thích nghĩa 。Đại-Thừa tức đại xa 。 取運荷之義。運而不荷荷而不運。俱非乘義。 thủ vận hà chi nghĩa 。vận nhi bất hà hà nhi bất vận 。câu phi thừa nghĩa 。 無法不具故名荷。能趣極果故名運。 vô Pháp bất cụ cố danh hà 。năng thú cực quả cố danh vận 。 此三皆爾故名大乘。初理性虛通者。一性虛故萬法具含。 thử tam giai nhĩ cố danh Đại-Thừa 。sơ lý tánh hư thông giả 。nhất tánh hư cố vạn pháp cụ hàm 。 任運荷也。法法自然性通祕藏。任運運也。 nhâm vận hà dã 。pháp pháp tự nhiên tánh thông bí tạng 。nhâm vận vận dã 。 任運下少一運字。隨乘者。智照諸法終歸祕藏。 nhâm vận hạ thiểu nhất vận tự 。tùy thừa giả 。trí chiếu chư Pháp chung quy bí tạng 。 而言隨境者。良由諸境性本趣極。 nhi ngôn tùy cảnh giả 。lương do chư cảnh tánh bổn thú cực 。 智隨性故亦能趣極。是則理乘本運故隨乘能運。 trí tùy tánh cố diệc năng thú cực 。thị tắc lý thừa bổn vận cố tùy thừa năng vận 。 隨理荷法其義亦成。得乘者。體是眾行。 tùy lý hà Pháp kỳ nghĩa diệc thành 。đắc thừa giả 。thể thị chúng hạnh/hành/hàng 。 隨乘導故莊嚴極理。故名得果。自既解脫能令他脫。 tùy thừa đạo cố trang nghiêm cực lý 。cố danh đắc quả 。tự ký giải thoát năng lệnh tha thoát 。 故名得機。修性離合亦同前說。二例餘對喻。 cố danh đắc ky 。tu tánh ly hợp diệc đồng tiền thuyết 。nhị lệ dư đối dụ 。 六三菩提二。初約圓釋義。菩提翻道。道曰能通。 lục tam-Bồ-đề nhị 。sơ ước viên thích nghĩa 。Bồ-đề phiên đạo 。đạo viết năng thông 。 即前三乘各一運義也。若三別相。 tức tiền tam thừa các nhất vận nghĩa dã 。nhược/nhã tam biệt tướng 。 同於前後故不特釋。但舉異名兼而顯之。 đồng ư tiền hậu cố bất đặc thích 。đãn cử dị danh kiêm nhi hiển chi 。 故云真性亦名無上。真性體是第一義。故更無過上。 cố vân chân tánh diệc danh vô thượng 。chân tánh thể thị đệ nhất nghĩa 。cố cánh vô quá thượng 。 二實智者。即惑成智。體染本空故名清淨。 nhị thật trí giả 。tức hoặc thành trí 。thể nhiễm bổn không cố danh thanh tịnh 。 三方便者。智但自淨未滿大心。今用善巧逗機。 tam phương tiện giả 。trí đãn tự tịnh vị mãn Đại tâm 。kim dụng thiện xảo đậu ky 。 則使己他會極。是故方便復名究竟。開合如前。 tức sử kỷ tha hội cực 。thị cố phương tiện phục danh cứu cánh 。khai hợp như tiền 。 二例餘對喻。七三般若二。初約圓釋義。 nhị lệ dư đối dụ 。thất tam Bát-nhã nhị 。sơ ước viên thích nghĩa 。 通名般若。此翻智慧。別名有三。即實相觀照方便。 thông danh Bát-nhã 。thử phiên trí tuệ 。biệt danh hữu tam 。tức thật tướng quán chiếu phương tiện 。 此三般若體是圓常一大覺也。 thử tam Bát-nhã thể thị viên thường nhất đại giác dã 。 即此一覺有三種德。就非寂非照之德。名實相般若。 tức thử nhất giác hữu tam chủng đức 。tựu phi tịch phi chiếu chi đức 。danh thật tướng Bát-nhã 。 就非照而照之德。名觀照般若。就非寂而寂之德。 tựu phi chiếu nhi chiếu chi đức 。danh quán chiếu Bát-nhã 。tựu phi tịch nhi tịch chi đức 。 名方便般若。此乃寂覺照覺非寂照覺。 danh phương tiện Bát-nhã 。thử nãi tịch giác chiếu giác phi tịch chiếu giác 。 三皆覺故名三般若。寂照之上皆言非者。 tam giai giác cố danh tam Bát-nhã 。tịch chiếu chi thượng giai ngôn phi giả 。 以依雙遮起兩用故。然寂照等義。初學難曉。 dĩ y song già khởi lượng (lưỡng) dụng cố 。nhiên tịch chiếu đẳng nghĩa 。sơ học nạn/nan hiểu 。 今略言之。照謂照明。明故了法。了法無相名一切智。 kim lược ngôn chi 。chiếu vị chiếu minh 。minh cố liễu Pháp 。liễu Pháp vô tướng danh nhất thiết trí 。 畢竟空也。寂謂寂靜。靜故諦法。 tất cánh không dã 。tịch vị tịch tĩnh 。tĩnh cố đế Pháp 。 諦法緣生名道種智。難思假也。非明非靜。 đế pháp duyên sanh danh đạo chủng trí 。nạn/nan tư giả dã 。phi minh phi tĩnh 。 無緣之知名一切種智。絕待中也。然實相般若。 vô duyên chi tri danh nhất thiết chủng trí 。tuyệt đãi trung dã 。nhiên thật tướng Bát-nhã 。 他宗執實相無知名般若者。 tha tông chấp thật tướng vô tri danh Bát-nhã giả 。 以所照境從能照智得名如此釋名非性宗義。二例餘對喻。上釋三德。 dĩ sở chiếu cảnh tùng năng chiếu trí đắc danh như thử thích danh phi tánh tông nghĩa 。nhị lệ dư đối dụ 。thượng thích tam đức 。 以般若智照法身境。境智既合乃起解脫。 dĩ át-nhã trí chiếu Pháp thân cảnh 。cảnh trí ký hợp nãi khởi giải thoát 。 若謂三智定是一德。作少分解。 nhược/nhã vị tam trí định thị nhất đức 。tác thiểu phân giải 。 則迷經旨莫銷此文。若定多少則有二有別。 tức mê Kinh chỉ mạc tiêu thử văn 。nhược/nhã định đa thiểu tức hữu nhị hữu biệt 。 應知般若具於法身及解脫。故方受三名。 ứng tri Bát-nhã cụ ư Pháp thân cập giải thoát 。cố phương thọ/thụ tam danh 。 三德既是修二性一。般若豈不然乎。三德離九三智亦爾。 tam đức ký thị tu nhị tánh nhất 。Bát-nhã khởi bất nhiên hồ 。tam đức ly cửu tam trí diệc nhĩ 。 是故三德與三般若及諸三法。 thị cố tam đức dữ tam Bát-nhã cập chư tam Pháp 。 皆同一體而立異名。悉是法界之全分也。 giai đồng nhất thể nhi lập dị danh 。tất thị pháp giới chi toàn phần dã 。 故今三字亦喻三智。八三佛性二。初約圓釋義。 cố kim tam tự diệc dụ tam trí 。bát tam Phật tánh nhị 。sơ ước viên thích nghĩa 。 通名佛性華梵兼陳。佛翻為覺。即三智融明。 thông danh Phật tánh hoa phạm kiêm trần 。Phật phiên vi/vì/vị giác 。tức tam trí dung minh 。 遍一切處無不明了。名大圓覺。性以不改為義。 biến nhất thiết xứ vô bất minh liễu 。danh đại viên giác 。tánh dĩ bất cải vi/vì/vị nghĩa 。 謂大覺性不增不減非變非遷。豈正獨然。 vị Đại giác tánh bất tăng bất giảm phi biến phi Thiên 。khởi chánh độc nhiên 。 緣了本具亦無變異。別名者。正因了因緣因。正謂中正。 duyên liễu bổn cụ diệc vô biến dị 。biệt danh giả 。chánh nhân liễu nhân duyên nhân 。chánh vị trung chánh 。 了謂照了。緣乃助緣。緣助於了。了顯於正。 liễu vị chiếu liễu 。duyên nãi trợ duyên 。duyên trợ ư liễu 。liễu hiển ư chánh 。 正起勝緣。亦是正發於了。了導於緣。緣嚴於正。 chánh khởi thắng duyên 。diệc thị chánh phát ư liễu 。liễu đạo ư duyên 。duyên nghiêm ư chánh 。 正起勝緣。相由既然非橫義也。 chánh khởi thắng duyên 。tướng do ký nhiên phi hoạnh nghĩa dã 。 一心頓具非縱義也。此之妙因能剋妙果俱名因者。其義在茲。 nhất tâm đốn cụ phi túng nghĩa dã 。thử chi diệu nhân năng khắc diệu quả câu danh nhân giả 。kỳ nghĩa tại tư 。 文釋三相皆云雙非者。以其正因是中實故。 văn thích tam tướng giai vân song phi giả 。dĩ kỳ chánh nhân thị trung thật cố 。 故常無常苦樂垢淨我無我等八種之倒。 cố thường vô thường khổ lạc/nhạc cấu tịnh ngã vô ngã đẳng bát chủng chi đảo 。 本不相應。文且從略舉非常等也。 bổn bất tướng ứng 。văn thả tùng lược cử phi thường đẳng dã 。 全此正因發照了智。智豈邪倒。此了導緣眾行皆中也。 toàn thử chánh nhân phát chiếu liễu trí 。trí khởi tà đảo 。thử liễu đạo duyên chúng hạnh/hành/hàng giai trung dã 。 以從勝說故舉雙非。中必雙照三諦義足。 dĩ tùng thắng thuyết cố cử song phi 。trung tất song chiếu tam đế nghĩa túc 。 是則以即空假中正性。發即空假中了智。 thị tắc dĩ tức không giả trung chánh tánh 。phát tức không giả trung liễu trí 。 導即空假中助緣。嚴即空假中正體。 đạo tức không giả trung trợ duyên 。nghiêm tức không giả trung chánh thể 。 起即空假中勝緣。如是方曰圓釋三因。 khởi tức không giả trung thắng duyên 。như thị phương viết viên thích tam nhân 。 文舉開掘金藏為喻。顯此三相。 văn cử khai quật kim tạng vi/vì/vị dụ 。hiển thử tam tướng 。 喻通別教須依即義釋今歸圓。天魔外道不能壞者。魔等當體自是三因。 dụ thông biệt giáo tu y tức nghĩa thích kim quy viên 。thiên ma ngoại đạo bất năng hoại giả 。ma đẳng đương thể tự thị tam nhân 。 豈應佛性更壞佛性。二例餘對喻。九三識二。 khởi ưng Phật tánh cánh hoại Phật tánh 。nhị lệ dư đối dụ 。cửu tam thức nhị 。 初約圓釋義。釋通名云識。是覺了智慧異名。 sơ ước viên thích nghĩa 。thích thông danh vân thức 。thị giác liễu trí tuệ dị danh 。 問三識之名在本有位。又阿梨耶體是無明。 vấn tam thức chi danh tại bản hữu vị 。hựu A-lê-da thể thị vô minh 。 阿陀那性是染惑。何得云識是智異名。 A-đà-na tánh thị nhiễm hoặc 。hà đắc vân thức thị trí dị danh 。 答大聖悉檀。示諸眾生顯理名教。 đáp đại thánh tất đàn 。thị chư chúng sanh hiển lý danh giáo 。 或存或廢義有多途。 hoặc tồn hoặc phế nghĩa hữu đa đồ 。 如大經令依智不依識及諸教中勸修觀智。斷諸煩惱。此以廢惡之名詮斷煩惱。 như Đại Nhật kinh lệnh y trí bất y thức cập chư giáo trung khuyến tu quán trí 。đoạn chư phiền não 。thử dĩ phế ác chi danh thuyên đoạn phiền não 。 而成理觀也。若楞伽經殺無明父害貪愛母。 nhi thành lý quán dã 。nhược/nhã Lăng Già Kinh sát vô minh phụ hại tham ái mẫu 。 此以惡逆之名。詮斷煩惱而彰理觀也。 thử dĩ ác nghịch chi danh 。thuyên đoạn phiền não nhi chương lý quán dã 。 若無行經貪欲即是道恚癡亦復然。 nhược/nhã vô hạnh/hành/hàng Kinh tham dục tức thị đạo nhuế/khuể si diệc phục nhiên 。 如是三法中具一切佛法。今家釋云。 như thị tam Pháp trung cụ nhất thiết Phật Pháp 。kim gia thích vân 。 是大貪大嗔大癡三毒法門。即與三觀無二無別。此以惡毒之名。 thị Đại tham Đại sân Đại si tam độc Pháp môn 。tức dữ tam quán vô nhị vô biệt 。thử dĩ ác độc chi danh 。 詮不斷惑而明理觀也。今以三識及下三道。 thuyên bất đoạn hoặc nhi minh lý quán dã 。kim dĩ tam thức cập hạ tam đạo 。 為金光明所喻法者。同無行經用於惡名。 vi/vì/vị kim quang minh sở dụ Pháp giả 。đồng vô hạnh/hành/hàng Kinh dụng ư ác danh 。 詮不斷惑而顯妙理。 thuyên bất đoạn hoặc nhi hiển diệu lý 。 良由圓教指惡當體即是法界。諸法趣惡。十二因緣非由造作。 lương do viên giáo chỉ ác đương thể tức thị Pháp giới 。chư Pháp thú ác 。thập nhị nhân duyên phi do tạo tác 。 即是佛性。故陀那惑性賴耶無明。相相圓融。 tức thị Phật tánh 。cố đà na hoặc tánh lại da vô minh 。tướng tướng viên dung 。 與祕密藏無二無別。 dữ bí mật tạng vô nhị vô biệt 。 是故得云識是覺了智慧異名。 thị cố đắc vân thức thị giác liễu trí tuệ dị danh 。 然若不以不斷煩惱即惑成智消此文者。圓意永沈。釋別名中存三梵語。 nhiên nhược/nhã bất dĩ bất đoạn phiền não tức hoặc thành trí tiêu thử văn giả 。viên ý vĩnh trầm 。thích biệt danh trung tồn tam phạm ngữ 。 逐一釋義即是翻名。言第九等者。出梁攝論真諦所譯。 trục nhất thích nghĩa tức thị phiên danh 。ngôn đệ cửu đẳng giả 。xuất lương nhiếp luận chân đế sở dịch 。 故輔行云。真諦云。阿陀那七識。此云執我識。 cố phụ hạnh/hành/hàng vân 。chân đế vân 。A-đà-na thất thức 。thử vân chấp ngã thức 。 此即惑性體是緣因。阿賴耶八識此名藏識。 thử tức hoặc tánh thể thị duyên nhân 。a-lại-da bát thức thử danh tạng thức 。 以能盛持智種不失。體是無沒無明。 dĩ năng thịnh trì trí chủng bất thất 。thể thị vô một vô minh 。 無明之性性是了因。菴摩羅九識名清淨識。 vô minh chi tánh tánh thị liễu nhân 。am ma la cửu thức danh thanh tịnh thức 。 即是正因。唐三藏不許此識。 tức thị chánh nhân 。đường Tam Tạng bất hứa thử thức 。 云第九乃是第八異名。故新譯攝論不存第九。 vân đệ cửu nãi thị đệ bát dị danh 。cố tân dịch nhiếp luận bất tồn đệ cửu 。 地論文中亦無第九。但以第八對於正因。第七對於了因。 địa luận văn trung diệc vô đệ cửu 。đãn dĩ đệ bát đối ư chánh nhân 。đệ thất đối ư liễu nhân 。 第六對於緣因。今真諦仍合六七為緣因。 đệ lục đối ư duyên nhân 。kim chân đế nhưng hợp lục thất vi/vì/vị duyên nhân 。 以第六中有事善惡亦是惑性。若分別者。 dĩ đệ lục trung hữu sự thiện ác diệc thị hoặc tánh 。nhược/nhã phân biệt giả 。 為易解故。以一念中所具之法教道權說。 vi/vì/vị dịch giải cố 。dĩ nhất niệm trung sở cụ chi pháp giáo đạo quyền thuyết 。 分對諸位且立遠近。以第九識無染不動。故當於佛。 phần đối chư vị thả lập viễn cận 。dĩ đệ cửu thức vô nhiễm bất động 。cố đương ư Phật 。 第八屬菩薩者。以十地位。 đệ bát chúc Bồ Tát giả 。dĩ Thập Địa vị 。 六七二識已轉成智。正以賴耶三分為境。雖是境界。 lục thất nhị thức dĩ chuyển thành trí 。chánh dĩ lại da tam phần vi/vì/vị cảnh 。tuy thị cảnh giới 。 而即用此便為觀智。 nhi tức dụng thử tiện vi/vì/vị quán trí 。 如初心人亦用現前第六王數而為境觀。故引大論在菩薩心。名般若也。 như sơ tâm nhân diệc dụng hiện tiền đệ lục Vương số nhi vi cảnh quán 。cố dẫn đại luận tại Bồ Tát tâm 。danh ba/bát nhược dã 。 第七名阿陀那者。據真諦譯。若新經論。 đệ thất danh A-đà-na giả 。cứ chân đế dịch 。nhược/nhã tân Kinh luận 。 皆云第七名為末那。今依古譯。言訶惡生死等者。 giai vân đệ thất danh vi mạt na 。kim y cổ dịch 。ngôn ha ác sanh tử đẳng giả 。 以二乘人人執既忘。 dĩ nhị thừa nhân nhân chấp ký vong 。 見思所熏第六事識轉成無漏。既塵沙未破。正住第七法執之中。 kiến tư sở huân đệ lục sự thức chuyển thành vô lậu 。ký trần sa vị phá 。chánh trụ/trú đệ thất pháp chấp chi trung 。 不了生死法空。故有訶惡不了涅槃法空。 bất liễu sanh tử pháp không 。cố hữu ha ác bất liễu Niết-Bàn pháp không 。 故有欣羨。此識若於果佛位中。 cố hữu hân tiện 。thử thức nhược/nhã ư quả Phật vị trung 。 却復用之而為權智。以二乘法接引小根。著蔽垢衣執除糞器。 khước phục dụng chi nhi vi quyền trí 。dĩ nhị thừa Pháp tiếp dẫn tiểu căn 。trước/trứ tế cấu y chấp trừ phẩn khí 。 故知諸識破後自在。為機載用也。波浪等者。 cố tri chư thức phá hậu tự tại 。vi/vì/vị ky tái dụng dã 。ba lãng đẳng giả 。 第六識也。楞嚴云。 đệ lục thức dã 。lăng nghiêm vân 。 陀那微細識習氣成暴流。而為波浪。乃當凡夫心心數法也。 đà na vi tế thức tập khí thành bạo lưu 。nhi vi ba lãng 。nãi đương phàm phu tâm tâm số Pháp dã 。 此約四人各對一識。若就漸斷分別四相。麁必含細。 thử ước tứ nhân các đối nhất thức 。nhược/nhã tựu tiệm đoạn phân biệt tứ tướng 。thô tất hàm tế 。 凡夫具四。二乘具三。已破第六故。 phàm phu cụ tứ 。nhị thừa cụ tam 。dĩ phá đệ lục cố 。 菩薩具二。六七已轉故。佛唯有一。 Bồ Tát cụ nhị 。lục thất dĩ chuyển cố 。Phật duy hữu nhất 。 第八至果已轉故也。然其第六是意家之識。乃阿陀那之枝末。 đệ bát chí quả dĩ chuyển cố dã 。nhiên kỳ đệ lục thị ý gia chi thức 。nãi A-đà-na chi chi mạt 。 若說第七自己收之。故今不論。 nhược/nhã thuyết đệ thất tự kỷ thu chi 。cố kim bất luận 。 上明三識分三位者。乃屬教道。若稱實論。 thượng minh tam thức phần tam vị giả 。nãi chúc giáo đạo 。nhược/nhã xưng thật luận 。 此三種識即是三德。何人不具何物暫虧。 thử tam chủng thức tức thị tam đức 。hà nhân bất cụ hà vật tạm khuy 。 若識若色唯是一識。若識若色唯是一色。豈可有無增減而說。 nhược/nhã thức nhược/nhã sắc duy thị nhất thức 。nhược/nhã thức nhược/nhã sắc duy thị nhất sắc 。khởi khả hữu vô tăng giảm nhi thuyết 。 且約有情一念心。具一切染淨。 thả ước hữu tình nhất niệm tâm 。cụ nhất thiết nhiễm tịnh 。 佛究竟具寧容獨一。若不然者。豈為三字所譬之法。 Phật cứu cánh cụ ninh dung độc nhất 。nhược/nhã bất nhiên giả 。khởi vi/vì/vị tam tự sở thí chi Pháp 。 二例餘對喻。例三德者。 nhị lệ dư đối dụ 。lệ tam đức giả 。 問三德與三識無二無別者。三德修性有離有合。 vấn tam đức dữ tam thức vô nhị vô biệt giả 。tam đức tu tánh hữu ly hữu hợp 。 今明三識有離有合耶。答有。又問。不二門云。 kim minh tam thức hữu ly hữu hợp da 。đáp hữu 。hựu vấn 。bất nhị môn vân 。 順修對性有離有合。三識之中七八二識迷九而起。是逆修義。 thuận tu đối tánh hữu ly hữu hợp 。tam thức chi trung thất bát nhị thức mê cửu nhi khởi 。thị nghịch tu nghĩa 。 豈得對性辨乎離合。答離此逆修立順修者。 khởi đắc đối tánh biện hồ ly hợp 。đáp ly thử nghịch tu lập thuận tu giả 。 則有惑可破有智能觀。能所既存此修名逆。 tức hữu hoặc khả phá hữu trí năng quán 。năng sở ký tồn thử tu danh nghịch 。 何順之有。若即七八為順修者。 hà thuận chi hữu 。nhược/nhã tức thất bát vi/vì/vị thuận tu giả 。 既無所破亦無能觀。惑智既忘修性亦泯。 ký vô sở phá diệc vô năng quán 。hoặc trí ký vong tu tánh diệc mẫn 。 而其三識一異同時。無逆順中強名為順。 nhi kỳ tam thức nhất dị đồng thời 。vô nghịch thuận trung cường danh vi thuận 。 是故得云識是覺了智慧異名。今文三識明此順修。 thị cố đắc vân thức thị giác liễu trí tuệ dị danh 。kim văn tam thức minh thử thuận tu 。 此修對性辨離合者。九具八七名為性三。 thử tu đối tánh biện ly hợp giả 。cửu cụ bát thất danh vi tánh tam 。 八具七九及七具八九。名為修二。各三之義是為離也。 bát cụ thất cửu cập thất cụ bát cửu 。danh vi tu nhị 。các tam chi nghĩa thị vi/vì/vị ly dã 。 今合性三但明第九。各合修三但明七八。 kim hợp tánh tam đãn minh đệ cửu 。các hợp tu tam đãn minh thất bát 。 是為合也。離合既爾。 thị vi/vì/vị hợp dã 。ly hợp ký nhĩ 。 故與三德及諸三法無二無別。乃以三字喻今三識。十三道三。 cố dữ tam đức cập chư tam Pháp vô nhị vô biệt 。nãi dĩ tam tự dụ kim tam thức 。thập tam đạo tam 。 初束十二支為三道二。初正束。此十二支教門不定。 sơ thúc thập nhị chi vi/vì/vị tam đạo nhị 。sơ chánh thúc 。thử thập nhị chi giáo môn bất định 。 有通三世。有通二世。有在一世。有唯一念。 hữu thông tam thế 。hữu thông nhị thế 。hữu tại nhất thế 。hữu duy nhất niệm 。 時雖延促。皆論十二。今就三世束為三道。 thời tuy duyên xúc 。giai luận thập nhị 。kim tựu tam thế thúc vi/vì/vị tam đạo 。 教門多故。其相顯故。二釋名。上束十二是釋三名。 giáo môn đa cố 。kỳ tướng hiển cố 。nhị thích danh 。thượng thúc thập nhị thị thích tam danh 。 今明道義是釋通名。通名道者。 kim minh đạo nghĩa thị thích thông danh 。thông danh đạo giả 。 謂業惑苦互相通故。故今世世相續無窮。然今文意。 vị nghiệp hoặc khổ hỗ tương thông cố 。cố kim thế thế tướng tục vô cùng 。nhiên kim văn ý 。 即以事通彰理不壅。二約圓釋即事而理。 tức dĩ sự thông chương lý bất ủng 。nhị ước viên thích tức sự nhi lý 。 經指癡愛中間五果為佛性者。 Kinh chỉ si ái trung gian ngũ quả vi/vì/vị Phật tánh giả 。 蓋於報法易顯正因。故以此五果雖有觸受。未生愛取。 cái ư báo Pháp dịch hiển chánh nhân 。cố dĩ thử ngũ quả tuy hữu xúc thọ/thụ 。vị sanh ái thủ 。 就此色心顯正因體。易成妙觀。 tựu thử sắc tâm hiển chánh nhân thể 。dịch thành diệu quán 。 如摩訶止觀初觀陰境。其意亦然。凡明觀法初多就易。 như Ma-ha chỉ quán sơ quán uẩn cảnh 。kỳ ý diệc nhiên 。phàm minh quán Pháp sơ đa tựu dịch 。 易處觀成無難不曉。大師得意。故例惑業皆是佛性。 dịch xứ/xử quán thành vô nan bất hiểu 。Đại sư đắc ý 。cố lệ hoặc nghiệp giai thị Phật tánh 。 即是緣了二因性也。舉三喻者。 tức thị duyên liễu nhị nhân tánh dã 。cử tam dụ giả 。 世間物象比於妙理。皆是分譬。須將法定方顯偏圓。 thế gian vật tượng bỉ ư diệu lý 。giai thị phần thí 。tu tướng pháp định phương hiển thiên viên 。 如如來藏經九喻。止觀喻別餘文喻圓。 như Như Lai tạng Kinh cửu dụ 。chỉ quán dụ biệt dư văn dụ viên 。 今氷水等亦兼圓別。何者。若謂結佛界水為九界氷。 kim băng thủy đẳng diệc kiêm viên biệt 。hà giả 。nhược/nhã vị kết/kiết Phật giới thủy vi/vì/vị cửu giới băng 。 融九界氷。歸佛界水。此猶屬別。 dung cửu giới băng 。quy Phật giới thủy 。thử do chúc biệt 。 若知十界互具如水。情執十界局限如氷。融情執氷成互具水。 nhược/nhã tri thập giới hỗ cụ như thủy 。Tình chấp thập giới cục hạn như băng 。dung Tình chấp băng thành hỗ cụ thủy 。 斯為圓理。薪火縛脫其例可知。 tư vi/vì/vị viên lý 。tân hỏa phược thoát kỳ lệ khả tri 。 故十二緣輪迴之法。謂實則三障確爾。情虛則三德圓融。 cố thập nhị duyên Luân-hồi chi Pháp 。vị thật tức tam chướng xác nhĩ 。Tình hư tức tam đức viên dung 。 於十二緣不損毫微。全為妙境。 ư thập nhị duyên bất tổn hào vi 。toàn vi/vì/vị diệu cảnh 。 即惑業苦一一通徹法界邊底。是名三道。 tức hoặc nghiệp khổ nhất nhất thông triệt Pháp giới biên để 。thị danh tam đạo 。 欲顯此三圓融義故。名從勝立。故云法身般若解脫。 dục hiển thử tam viên dung nghĩa cố 。danh tùng thắng lập 。cố vân Pháp thân Bát-nhã giải thoát 。 但轉其名不改法體。其實秖是當體通徹耳。 đãn chuyển kỳ danh bất cải pháp thể 。kỳ thật kì thị đương thể thông triệt nhĩ 。 三約體達例德對喻。問前明三識。 tam ước thể đạt lệ đức đối dụ 。vấn tiền minh tam thức 。 第九一性對八七二修。以明離合故類三德。 đệ cửu nhất tánh đối bát thất nhị tu 。dĩ minh ly hợp cố loại tam đức 。 今明三道三俱逆修。如何說於修二性一。 kim minh tam đạo tam câu nghịch tu 。như hà thuyết ư tu nhị tánh nhất 。 此義不成則與諸三有二有別。豈是三字所譬之法。 thử nghĩa bất thành tức dữ chư tam hữu nhị hữu biệt 。khởi thị tam tự sở thí chi Pháp 。 答即事而理事理無差。且如事中惑起於業。 đáp tức sự nhi lý sự lý vô sái 。thả như sự trung hoặc khởi ư nghiệp 。 業感於苦苦還起惑。此三修惡即是性惡乃名性三。 nghiệp cảm ư khổ khổ hoàn khởi hoặc 。thử tam tu ác tức thị tánh ác nãi danh tánh tam 。 亦即因法轉名三識。三佛性。三般若。三菩提。 diệc tức nhân Pháp chuyển danh tam thức 。tam Phật tánh 。tam Bát-nhã 。tam-Bồ-đề 。 三大乘。亦即果法轉名三身三涅槃。 tam đại thừa 。diệc tức quả Pháp chuyển danh tam thân tam Niết Bàn 。 亦即果用轉名三寶。亦即祕藏轉名三德。 diệc tức quả dụng chuyển danh Tam Bảo 。diệc tức bí tạng chuyển danh tam đức 。 故知節節但轉其名不改其法。故不二門云。 cố tri tiết tiết đãn chuyển kỳ danh bất cải kỳ Pháp 。cố bất nhị môn vân 。 性指三障是故具三。修從性成成三法爾。其義既爾。 tánh chỉ tam chướng thị cố cụ tam 。tu tùng tánh thành thành tam Pháp nhĩ 。kỳ nghĩa ký nhĩ 。 安云三道不具離合。以金光明譬於三道。 an vân tam đạo bất cụ ly hợp 。dĩ kim quang minh thí ư tam đạo 。 其意略爾。二示融通三。初勸解法圓融。 kỳ ý lược nhĩ 。nhị thị dung thông tam 。sơ khuyến giải Pháp viên dung 。 上極三德下至三道。不增不減無二無別。即異而同也。 thượng cực tam đức hạ chí tam đạo 。bất tăng bất giảm vô nhị vô biệt 。tức dị nhi đồng dã 。 迷解智行因果自他。至同歸處名義不濫。 mê giải trí hành nhân quả tự tha 。chí đồng quy xứ/xử danh nghĩa bất lạm 。 即同而異也。終日同終日異。 tức đồng nhi dị dã 。chung nhật đồng chung nhật dị 。 用十同異以為初門。從門入者。則於一切同異無礙。如風行空。 dụng thập đồng dị dĩ vi/vì/vị sơ môn 。tùng môn nhập giả 。tức ư nhất thiết đồng dị vô ngại 。như phong hạnh/hành/hàng không 。 能於一法解一切法。 năng ư nhất pháp giải nhất thiết pháp 。 若同若異能於百法解一切法。千法萬法河沙塵數。各解一切。 nhược/nhã đồng nhược/nhã dị năng ư bách pháp giải nhất thiết pháp 。thiên Pháp vạn pháp hà sa trần số 。các giải nhất thiết 。 若同若異故云亦如是。二引諸經圓證。一法門者。 nhược/nhã đồng nhược/nhã dị cố vân diệc như thị 。nhị dẫn chư Kinh viên chứng 。nhất Pháp môn giả 。 趣舉一法攝無量法。故云眷屬。 thú cử nhất pháp nhiếp vô lượng Pháp 。cố vân quyến thuộc 。 彼彼攝法亦復如是。此經云。於一切法含受一切法。 bỉ bỉ nhiếp Pháp diệc phục như thị 。thử Kinh vân 。ư nhất thiết Pháp hàm thọ/thụ nhất thiết pháp 。 以此例之。一切諸法。皆譬眾香之丸隨色之珠。 dĩ thử lệ chi 。nhất thiết chư pháp 。giai thí chúng hương chi hoàn tùy sắc chi châu 。 地具四微海容諸水。若同若異合法可知。 địa cụ tứ vi hải dung chư thủy 。nhược/nhã đồng nhược/nhã dị hợp Pháp khả tri 。 三設問答顯益。問意者如前三德。尊重名三寶。 tam thiết vấn đáp hiển ích 。vấn ý giả như tiền tam đức 。tôn trọng danh Tam Bảo 。 不生不滅名三涅槃。乃至通達名三道。 bất sanh bất diệt danh tam Niết Bàn 。nãi chí thông đạt danh tam đạo 。 此於一法顯一切法。已自具足。 thử ư nhất Pháp Hiển nhất thiết pháp 。dĩ tự cụ túc 。 何用更說三寶等九法及一切法。皆各能攝一切法耶。答意者。 hà dụng cánh thuyết Tam Bảo đẳng cửu Pháp cập nhất thiết pháp 。giai các năng nhiếp nhất thiết pháp da 。đáp ý giả 。 其實一法已具一切無所減少。 kỳ thật nhất pháp dĩ cụ nhất thiết vô sở giảm thiểu 。 但為人根宿熏差別。致令宜樂斷證託緣不同。 đãn vi/vì/vị nhân căn tú huân sái biệt 。trí lệnh nghi lạc/nhạc đoạn chứng thác duyên bất đồng 。 有聞三德攝一切法得四益者。 hữu văn tam đức nhiếp nhất thiết pháp đắc tứ ích giả 。 乃至有聞三道攝一切法得四益者。故須遍說能益多機。 nãi chí hữu văn tam đạo nhiếp nhất thiết pháp đắc tứ ích giả 。cố tu biến thuyết năng ích đa ky 。 一說下明於遍說。令彼一人生一切解。 nhất thuyết hạ minh ư biến thuyết 。lệnh bỉ nhất nhân sanh nhất thiết giải 。 圓頓根性聞說一法尚解一切。若聞諸法妙解愈明。能知佛意。 viên đốn căn tánh văn thuyết nhất pháp thượng giải nhất thiết 。nhược/nhã văn chư pháp diệu giải dũ minh 。năng tri Phật ý 。 佛是一切智人。故云智者。麁言軟語者。 Phật thị nhất thiết trí nhân 。cố vân trí giả 。thô ngôn nhuyễn ngữ giả 。 大經云。諸佛常軟語。為眾故說麁。麁言及軟語。 Đại Nhật kinh vân 。chư Phật thường nhuyễn ngữ 。vi/vì/vị chúng cố thuyết thô 。thô ngôn cập nhuyễn ngữ 。 皆歸第一義。然則麁軟之言該乎一切。 giai quy đệ nhất nghĩa 。nhiên tức thô nhuyễn chi ngôn cai hồ nhất thiết 。 今就十法論者。三道至麁。中八相望三德至軟。 kim tựu thập pháp luận giả 。tam đạo chí thô 。trung bát tướng vọng tam đức chí nhuyễn 。 既約圓說。一一互融法法高廣。 ký ước viên thuyết 。nhất nhất hỗ dung pháp pháp cao quảng 。 故令聞者入第一義及無違諍也。 cố lệnh văn giả nhập đệ nhất nghĩa cập vô vi tránh dã 。 金光明經玄義拾遺記卷第二 kim quang minh Kinh huyền nghĩa thập di kí quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:45:51 2008 ============================================================